.

Desde mi ventana

Desde mi ventana
Desde mi ventana
" "Yo no estoy de acuerdo con lo que usted dice, pero me pelearía para que usted pudiera decirlo".- Evelyn Beatrice Hall"

jueves, 25 de junio de 2009

¿Para esto no hay crisis? Falsa Torre de Babel :Siete intérpretes para entender a Chaves en el Senado aunque todos los presentes dominan el castellano

Sabemos que Chaves pronuncia raro jeje, pero no hay que exagerar!

Ahora fuera de bromas, en España las lenguas cooficiales provocan situaciones tan surrealistas como que el ministro Manuel Chaves necesite siete intérpretes para hacerse entender en el Senado, pese a que todos los presentes hablan castellano.

Dos para el catalán, dos para el euskera, dos para el gallego y uno para el valenciano trabajarán, por turnos, en el desarrollo de la comisión, que permite el uso de estas lenguas desde que en 1994 el Senado modificara por primera vez su reglamento.

Manuel Chaves comparecerá, a petición propia y del PP, CiU y del senador del Grupo Mixto José Manuel Pérez Bouza (BNG) para explicar las políticas generales de su departamento, sólo tres días después de que lo hiciera el ministro de Fomento, José Blanco.

Habrán pasado entonces ocho meses desde que la actual vicepresidenta segunda del Gobierno y ministra de Economía y Hacienda, Elena Salgado, acudiera como titular de Administraciones Públicas a esta comisión el 23 de octubre de 2008.

Aquel día, durante las tres horas durante las que se prolongó su comparecencia, también participaron siete intérpretes contratados por la Cámara por un coste de 6.500 euros, una cifra que varía según la duración de la jornada.

LD

5 comentarios:

Rita dijo...

Estoy contigo en esto querida maria, una cosa es el respeto a las lenguas de cada uno y otra muy distinta que, por puro placer y amor propio, tengan que hablarla en el Senado, en la capital de España, con el coste que ello conlleva, hay que fastidiarse!! estas son las cosas que me sacan de quicio y eso que yo de politicos no debo hablar, ya sabes, me apasiono tanto que mejor ni lo toco, un beso carissima

Diancecht dijo...

Bueno, estamos hablando de gente a la que le pagan por ir a los plenos, es decir, le dan un sobresueldo por hacer su trabajo.

No tiene sentido ninguno cuando todos hablan castellano, pero por lo menos el dinero va a unos intérpretes que sin eso no sé que se llevarían a la boca

carla dijo...

Hay un libro que se llama las "Autonosuyas", de hace años, que trataba este tema en plan cachondeo, como algo cómico, sin pensar que sucedería en un futuro. En el libro se describía a los parlamentarios españoles con interpretes de vasco, gallego, catalan...sabiendo todos español. Nadie podía pensar que al final esto sucedería...pa echarse a reir, por no llorar. El libro era de Vizcaino Casas.

Tercera Opinión dijo...

Hola, hay veces que ante noticias de este tipo es necesario reescribir de nuevo El Quijote.

Te invito a leer mi artículo: De lo que aconteció a don Quijote en el Senado.

http://www.terceraopinion.net/2009/07/05/quijote-senado/

Un saludo.

Tercera Opinión dijo...

Hola, hay veces que ante noticias de este tipo es necesario reescribir de nuevo El Quijote.

Te invito a leer mi artículo: De lo que aconteció a don Quijote en el Senado.

http://www.terceraopinion.net/2009/07/05/quijote-senado/

Un saludo.